맨위로가기

아일랜드 문학

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

아일랜드 문학은 서유럽에서 가장 오래된 문학 중 하나로, 5세기 기독교의 도래와 함께 아일랜드어 문학이 시작되었다. 중세 시대에는 라틴어와 고대 아일랜드어로 다양한 작품이 창작되었으며, 특히 얼스터 연대기와 같은 연대기, 신화 및 전설을 담은 서사시가 중요한 비중을 차지했다. 근세 시대에는 영국의 지배와 영어의 확산으로 아일랜드어 문학은 쇠퇴했지만, 영어로 쓰인 문학이 발전했다. 19세기에는 켈트 문학 부흥과 더불어 윌리엄 버틀러 예이츠, 조지 버나드 쇼와 같은 작가들이 등장했고, 20세기에는 게일 부흥 운동과 함께 아일랜드어 문학이 다시 부흥했다. 아일랜드 연극 또한 중요한 분야로, 애비 극장과 게이트 극장을 중심으로 다양한 극작가와 작품이 등장하며 발전을 거듭했다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 유럽의 문학 - 알바니아 문학
    알바니아 문학은 알바니아어와 알바니아인이 창작한 문학 작품으로, 중세부터 현대에 이르기까지 다양한 양상을 보이며, 특히 이스마일 카다레는 알바니아 문학을 세계에 알리는 데 기여했다.
  • 유럽의 문학 - 낭만주의
    낭만주의는 18세기 후반부터 19세기 중반 유럽을 중심으로 계몽주의와 신고전주의에 반발하여 나타난 예술 운동으로, 감정, 상상력, 개인주의, 자연 숭배, 과거에 대한 향수를 강조하며 정치, 사회 변화에 다양한 영향을 미쳤다.
  • 영문학 - 영어학
    영어학은 영어를 연구하는 학문 분야로서 음성·음운론, 형태론, 통사론 등의 하위 분야를 포함하며, 영어 문학, 사회언어학 등 다양한 분야와 관련되어 있다.
  • 영문학 - 코스타상
    코스타상은 1971년 휫브레드 도서상으로 시작하여 코스타 커피가 인수하며 명칭이 변경된 영국의 문학상으로, 소설, 데뷔 소설, 아동 문학, 시, 전기 등 5개 부문으로 나누어 시상했으나 2021년 시상식을 마지막으로 폐지되었다.
  • 아일랜드 문학 - 음유시가
    음유시가는 고대 켈트 사회에서 추장과 전사의 업적을 기리는 시를 짓고 노래하는 역할을 했으며, 중세 시대의 트루바두르 등과 유사한 활동을 하고, 현대에는 바드코어 음악 장르와 AI 챗봇 바드 등에 영향을 주었다.
  • 아일랜드 문학 - 더블린 작가 박물관
    더블린 작가 박물관은 아일랜드 문학을 기념하기 위해 1991년 설립되었으나, 2020년 폐쇄되어 현재 소장품은 포일테 아일랜드가 관리하고 건물은 해리 클라크 미술관으로 재활용될 예정이다.
아일랜드 문학
지도 정보
문화
국가아일랜드
민족아일랜드인
언어아일랜드어
히베르노-영어
얼스터 스코트어
신화아일랜드 신화
민속아일랜드 민속
요리아일랜드 요리
요리 세부 항목바름브랙
블라 (빵)
복스티
챔프
치킨 필렛 롤
코들
콜캐넌
크루빈
드리신
구디
아이리시 스튜
아이리시 브렉퍼스트
아이리시 위스키
잠봉
스파이스 백
스파이스드 비프
축제임볼크/성 브리지드 데이
성 패트릭 데이
벨테인
7월 12일
루나사
로즈 오브 트랠리
사윈
렌 데이
예술아일랜드 포크 음악
샨 노스 노래
아일랜드 춤
아일랜드 극장
켈리
문학아일랜드 문학
문학 세부 항목만화
스포츠게일 게임
스포츠 세부 항목게일식 축구
게일식 핸드볼
헐링
카모기
아일랜드 도로 볼링
라운더스
무술아일랜드 무술
상징
문장
토끼풀
아일랜드 하프
붉은 손
브리지드 십자가
아이리시 울프하운드
발명품 및 발견
언어적, 문화적 혼란
아일랜드 대기근https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01147770/document

2. 중세 아일랜드 문학 (500-1500)

8세기 아일랜드 서기


중세 아일랜드 문학은 500년부터 1500년까지 아일랜드에서 쓰여진 문학을 말한다. 이 시기 아일랜드 문학은 고대 아일랜드어중세 아일랜드어로 쓰였으며, 라틴어로 쓰인 히베르노-라틴어(Hiberno-Latin) 문학도 포함된다.

아일랜드는 서유럽에서 그리스어라틴어 다음으로 가장 오래된 토착 문학을 가지고 있으며,[4][5] 5세기 기독교가 전래되면서 본격적인 문자 생활을 시작했다. 그 이전에는 오감(Ogham)이라는 간단한 문자 체계가 비문에 사용되었지만, 라틴어의 도입으로 라틴 알파벳이 아일랜드어에 적용되면서 문학이 발전하기 시작했다.

중세 아일랜드 문학은 크게 시가와 산문으로 나눌 수 있다.

  • 시가:
  • 6세기경 초기 시는 종교적 신앙이나 자연을 묘사했으며, 삽화가 있는 사본 여백에 적히기도 했다.
  • 9세기경 "벨파스트 로크(Belfast Lough)의 검은 지빠귀"는 현대 여러 시인에 의해 재해석 및 번역되었다.[9]
  • 12세기까지 형식과 스타일이 정립된 운문은 주요 문학 표현 수단이었다.[11]
  • 고프레이드 핀 오 달라이(Gofraidh Fionn Ó Dálaigh)(14세기), 타드그 오그 오 후이긴(Tadhg Óg Ó hUiginn)(15세기), 에오카이디 오 헤오구사(Eochaidh Ó hEoghusa)(16세기) 등은 귀족 후원을 받은 대표적인 시인이다.
  • 여성들은 공식 문학에서 배제되었지만, 일부 귀족 여성들은 후원자로 활동하거나 ''dánta grádha'' (궁정 연애시)를 창작했다.
  • 아일랜드 시인들은 ''딘센샤스(Dindsenchas)''("장소의 전승")[18][19]라는 어휘(onomastic) 텍스트를 짓기도 했는데, 이는 아일랜드 신화 연구에 중요한 자료이다.
  • 산문:
  • 초기에는 성 패트릭의 ''고백록''과 ''서간''처럼 라틴어로 쓰여진 작품들이 있었다.[8]
  • 얼스터 연대기(Annals of Ulster)()와 얼스터 서사시(Ulster Cycle) 같은 역사 기록과 영웅 전설들이 고대중세 아일랜드어로 쓰여졌다.
  • 12세기 노르만족 침략 이후 새로운 이야기들이 도입되었고, 영어 번역 작품들도 나타났다.[17]


히베르노-라틴어(Hiberno-Latin) 문학은 그리스어히브리어에서 차용한 단어를 많이 사용했다.

문학적 아일랜드어(고전 아일랜드어)는 정교한 운문 형식을 갖춘 매체였으며, 아일랜드와 스코틀랜드의 바드 학교(고등 교육 기관)에서 가르쳤다.[12]

2. 1. 초기 아일랜드 문학

아일랜드어는 서유럽에서 그리스어와 라틴어 다음으로 가장 오래된 토착 문학을 가지고 있다.[4][5]

아일랜드인들은 5세기 기독교가 들어오면서 본격적인 문자 생활을 시작했다. 그 이전에는 오감이라는 간단한 문자 체계가 비문에 사용되었는데, 대부분 "x는 y의 아들"과 같은 간단한 내용이었다. 라틴어가 도입되면서 라틴 알파벳이 아일랜드어에 적용되었고, 성직자와 평신도를 포함하는 소규모 문맹 퇴치 계층이 등장했다.[6][7]

아일랜드에서 처음으로 제작된 문학 작품은 성 패트릭의 작품이다. 그의 ''고백록(Confessio)''과 ''서간(Epistola)''은 모두 라틴어로 쓰여졌다.[8] 초기 아일랜드 문학은 서정시와 먼 과거를 배경으로 한 산문 사가로 구성되어 있다. 6세기에 지어진 초기 시는 생생한 종교적 신앙을 보여주거나 자연의 세계를 묘사하고 있으며, 때로는 삽화가 있는 사본의 여백에 적혀 있었다. 9세기로 추정되는 "벨파스트 로크(Belfast Lough)의 검은 지빠귀"는 존 몬태규, 존 휴잇, 시머스 히니(Seamus Heaney), 키어런 카슨(Ciaran Carson), 토마스 킨셀라(Thomas Kinsella) 등 현대 시인들에 의해 재해석 및 번역되었고, 토마스 오 플로인(Tomás Ó Floinn)에 의해 현대 아일랜드어로도 번역되었다.[9]

''아마 서적(Book of Armagh)''은 주로 라틴어로 쓰여진 9세기 삽화 사본으로, 성 패트릭과 관련된 초기 텍스트와 가장 오래된 고대 아일랜드어 사본 중 일부를 담고 있다. 신약전서의 거의 완전한 사본을 포함한 섬의 교회에서 제작된 가장 초기 사본 중 하나이다. 아마의 페르도마낙(Ferdomnach of Armagh)이라는 서기관이 807년 또는 808년에 책의 첫 부분을 썼으며, 아마 대주교 직책의 상징 중 하나였다.

얼스터 연대기(Annals of Ulster)()는 431년부터 1540년까지를 다루며 현재 북아일랜드 지역에서 편찬되었다. 1489년까지의 항목은 15세기 후반 카탈 오그 맥 마그누사(Cathal Óg Mac Maghnusa)의 후원 아래 로크 언(Lough Erne)의 벨 아일랜드 섬에서 서기관 루아이드리 오 루이닌(Ruaidhrí Ó Luinín)이 편찬했다. 12세기에 쓰여진 얼스터 서사시(Ulster Cycle)는 동부 얼스터와 북부 레인스터, 특히 아마, 다운, 라우스 카운티의 전통적인 영웅인 울라드(Ulaid)의 중세 아일랜드 영웅 전설과 사가를 통칭한다. 이 이야기들은 고대중세 아일랜드어로 쓰여졌으며, 대부분 산문이고 간혹 운문이 삽입되었다. 가장 초기 이야기의 언어는 8세기로 거슬러 올라가며, 사건과 인물은 7세기의 시에서 언급된다.[10]

고대 아일랜드어 시대 이후, 중세와 르네상스 시대의 방대한 시가 있다. 아일랜드인들은 점차 그들 자신의 언어로 고전적인 전통을 만들었다. 운문은 문학 표현의 주요 수단으로 남았으며, 12세기까지 형식과 스타일의 문제는 본질적으로 해결되었고 17세기까지 거의 변화가 없었다.[11]

중세 아일랜드 작가들은 라틴어로도 방대한 문학을 만들었다. 이 히베르노-라틴어(Hiberno-Latin) 문학은 유럽 다른 곳의 중세 라틴어에서는 일반적이지 않은 그리스어와 히브리어에서 차용한 단어를 더 많이 사용하는 등 학식 있는 어휘로 유명했다.

문학적 아일랜드어(영어로 고전 아일랜드어)는 정교한 운문 형식을 갖춘 매체였으며, 아일랜드와 스코틀랜드 모두에서 바드 학교(고등 교육 기관)에서 가르쳤다.[12] 이 학교들은 역사가, 변호사, 그리고 귀족의 후원에 의존하는 전문적인 문학 계층을 배출했다. 이 시기에 제작된 많은 글은 후원자와 그들의 가족을 칭찬하는 전통적인 성격을 띠었지만, 그중 가장 뛰어난 작품은 매우 높은 수준이었고 개인적인 성격의 시를 포함했다. 고프레이드 핀 오 달라이(Gofraidh Fionn Ó Dálaigh)(14세기), 타드그 오그 오 후이긴(Tadhg Óg Ó hUiginn)(15세기), 에오카이디 오 헤오구사(Eochaidh Ó hEoghusa)(16세기)는 이러한 시인들 중 일부였다. 모든 귀족 가문은 족보 및 기타 자료가 포함된 사본을 소장했으며, 최고 시인들의 작품은 바드 학교에서 교육 목적으로 사용되었다.[13] 이러한 계층 사회에서 완전히 훈련된 시인들은 최고 계층에 속했으며, 궁정 관리였지만 여전히 고대 마법 능력을 가지고 있다고 여겨졌다.[14]

여성들은 공식적인 문학에서 대부분 배제되었지만, 여성 귀족들은 스스로 후원자가 될 수 있었다. 15세기 귀족 여성 마이르그레아그 니 케르바일(Mairgréag Ní Cearbhaill)은 환대에 대해 학자들로부터 칭찬을 받은 예이다.[15] 그러한 수준에서는 상당수의 여성이 문맹이 아니었으며, 일부는 ''dánta grádha''로 알려진 비공식적인 궁정 연애 시의 자료를 제공했다.[16]

산문은 중세 시대에 이야기의 형태로 계속해서 발전했다. 12세기 노르만족의 침략은 아일랜드 전통에 영향을 미친 새로운 이야기들을 도입했고, 시간이 지남에 따라 영어에서 번역되었다.[17]

아일랜드 시인들은 또한 ''딘센샤스(Dindsenchas)''(장소의 전승)[18][19]를 지었는데, 이는 지명의 기원과 해당 장소와 관련된 사건과 인물에 대한 전통을 설명하는 어휘(onomastic) 텍스트의 한 종류이다. 관련된 전설의 대부분이 신화적이고 전설적인 인물의 행위에 관한 것이기 때문에 ''딘센샤스''는 아일랜드 신화 연구에 중요한 자료이다.

2. 2. 주요 문헌 및 작품

아일랜드어는 서유럽에서 그리스어와 라틴어 다음으로 가장 오래된 토착 문학 중 하나이다.[4][5] 아일랜드인들은 5세기 기독교가 들어오면서 본격적으로 문자를 사용하기 시작했다. 그 이전에는 오감(Ogham)이라는 간단한 문자 체계가 비문에 사용되었는데, 대부분 "x는 y의 아들"과 같은 간단한 내용이었다. 라틴어가 도입되면서 라틴 알파벳이 아일랜드어에 적용되었고, 성직자와 평신도를 포함하는 소규모 문맹 퇴치 계층이 등장했다.[6][7]

성 패트릭의 ''고백록(Confessio)''과 ''서간(Epistola)''은 아일랜드에서 처음으로 제작된 문학 작품으로, 모두 라틴어로 쓰여졌다.[8] 초기 아일랜드 문학은 서정시와 먼 과거를 배경으로 한 산문 사가로 구성되었다. 6세기에 지어진 초기 시는 생생한 종교적 신앙이나 자연의 세계를 묘사했으며, 때로는 삽화가 있는 사본의 여백에 적혀 있었다. 9세기로 추정되는 음절시 단편인 "벨파스트 로크(Belfast Lough)의 검은 지빠귀"는 존 몬태규, 존 휴잇, 시머스 히니(Seamus Heaney), 키어런 카슨(Ciaran Carson), 토마스 킨셀라(Thomas Kinsella) 등에 의해 재해석 및 번역되었고, 토마스 오 플로인(Tomás Ó Floinn)에 의해 현대 아일랜드어로도 번역되었다.[9]

''아마 서적(Book of Armagh)''은 주로 라틴어로 쓰여진 9세기 삽화 사본으로, 성 패트릭과 관련된 초기 텍스트와 가장 오래된 고대 아일랜드어 사본 중 일부를 담고 있다. 아마의 페르도마낙(Ferdomnach of Armagh)이 쓴 이 책은 아마 대주교 직책의 상징 중 하나였다.

얼스터 연대기(Annals of Ulster)(Annála Uladhga)는 431년부터 1540년까지를 다루며 현재 북아일랜드 지역에서 편찬되었다. 15세기 후반 카탈 오그 맥 마그누사(Cathal Óg Mac Maghnusa)의 후원 아래 루아이드리 오 루이닌(Ruaidhrí Ó Luinín)이 로크 언(Lough Erne)의 벨 아일랜드 섬에서 1489년까지의 항목을 편찬했다. 12세기에 쓰여진 얼스터 서사시(Ulster Cycle)는 동부 얼스터와 북부 레인스터 지역, 특히 아마, 다운, 라우스 카운티의 영웅 울라드(Ulaid)의 전설과 사가를 담고 있으며, 고대중세 아일랜드어로 쓰여졌다. 초기 이야기의 언어는 8세기까지 거슬러 올라가며, 7세기의 시에서도 사건과 인물이 언급된다.[10]

고대 아일랜드어 시대 이후 중세와 르네상스 시대에는 방대한 시가 등장했다. 아일랜드인들은 점차 그들만의 언어로 고전적인 전통을 만들었다. 운문은 문학 표현의 주요 수단으로 남았으며, 12세기까지 형식과 스타일이 정립되어 17세기까지 거의 변화가 없었다.[11]

중세 아일랜드 작가들은 라틴어로도 방대한 문학을 만들었다. 히베르노-라틴어(Hiberno-Latin) 문학은 그리스어와 히브리어에서 차용한 단어를 많이 사용하는 등 학식 있는 어휘로 유명했다.

문학적 아일랜드어(영어로 고전 아일랜드어)는 정교한 운문 형식을 갖춘 매체였으며, 아일랜드와 스코틀랜드의 바드 학교(고등 교육 기관)에서 가르쳤다.[12] 이 학교들은 역사가, 변호사, 전문적인 문학 계층을 배출했으며, 이들은 귀족의 후원에 의존했다. 이 시기 제작된 많은 글은 후원자와 그들의 가족을 칭찬하는 전통적인 성격을 띠었지만, 뛰어난 작품들은 높은 수준이었고 개인적인 성격의 시를 포함했다. 고프레이드 핀 오 달라이(Gofraidh Fionn Ó Dálaigh)(14세기), 타드그 오그 오 후이긴(Tadhg Óg Ó hUiginn)(15세기), 에오카이디 오 헤오구사(Eochaidh Ó hEoghusa)(16세기) 등이 대표적인 시인들이다. 귀족 가문은 족보 등이 포함된 사본을 소장했으며, 최고 시인들의 작품은 바드 학교에서 교육 목적으로 사용되었다.[13] 훈련된 시인들은 최고 계층에 속했으며, 궁정 관리였지만 고대 마법 능력을 가지고 있다고 여겨졌다.[14]

여성들은 공식적인 문학에서 대부분 배제되었지만, 여성 귀족들은 스스로 후원자가 될 수 있었다. 15세기 귀족 여성 마이르그레아그 니 케르바일(Mairgréag Ní Cearbhaill)은 학자들로부터 환대에 대해 칭찬을 받았다.[15] 여성들은 상당수가 문맹이 아니었으며, 일부는 ''dánta grádha''로 알려진 비공식적인 궁정 연애 시의 자료를 제공했다.[16]

산문은 중세 시대에 이야기의 형태로 계속 발전했다. 12세기 노르만족의 침략은 아일랜드 전통에 영향을 미친 새로운 이야기들을 도입했고, 시간이 지남에 따라 영어에서 번역되었다.[17]

아일랜드 시인들은 ''딘센샤스(Dindsenchas)''("장소의 전승")[18][19]를 짓기도 했다. 이는 지명의 기원과 해당 장소와 관련된 사건, 인물에 대한 전통을 설명하는 어휘(onomastic) 텍스트의 한 종류이다. 관련된 전설의 대부분이 신화적이고 전설적인 인물의 행위에 관한 것이기 때문에 ''딘센샤스''는 아일랜드 신화 연구에 중요한 자료이다.

2. 3. 중세 아일랜드어 시가

아일랜드어는 서유럽에서 그리스어와 라틴어 다음으로 가장 오래된 토착 문학 중 하나이다.[4][5]

아일랜드인들은 5세기 기독교의 도래와 함께 문자 생활을 시작했다. 그 이전에는 "오감(Ogham)"으로 알려진 간단한 문자 체계가 비문에 사용되었다. 라틴어의 도입은 라틴 알파벳을 아일랜드어에 적용하고 성직자와 평신도 모두를 포함하는 소규모 문맹 퇴치 계층의 등장으로 이어졌다.[6][7]

6세기에 지어진 초기 시는 생생한 종교적 신앙을 보여주거나 자연의 세계를 묘사하고 있으며, 때로는 삽화가 있는 사본의 여백에 적혀 있었다. 9세기에 지어진 것으로 추정되는 음절시의 단편인 "벨파스트 로크(Belfast Lough)의 검은 지빠귀"는 현대에 존 몬태규, 존 휴잇, 시머스 히니(Seamus Heaney), 키어런 카슨(Ciaran Carson), 토마스 킨셀라(Thomas Kinsella) 등에 의해 재해석되고 번역되었으며, 토마스 오 플로인(Tomás Ó Floinn)에 의해 현대 아일랜드어로도 번역되었다.[9]

고대 아일랜드어 시대 이후, 중세와 르네상스 시대의 방대한 시가 있다. 아일랜드인들은 점차 그들 자신의 언어로 고전적인 전통을 만들었다. 운문은 문학 표현의 주요 수단으로 남았으며, 12세기까지 형식과 스타일의 문제는 본질적으로 해결되었고 17세기까지 거의 변화가 없었다.[11]

(영어로 고전 아일랜드어로 알려진) 문학적 아일랜드어는 정교한 운문 형식을 갖춘 정교한 매체였으며, 아일랜드와 스코틀랜드 모두에서 바드 학교(즉, 고등 교육 기관)에서 가르쳤다.[12] 이 학교들은 역사가, 변호사, 그리고 귀족의 후원에 의존하는 전문적인 문학 계층을 배출했다. 이 시기에 제작된 많은 글은 후원자와 그들의 가족을 칭찬하는 전통적인 성격을 띠었지만, 그중 가장 뛰어난 작품은 매우 높은 수준이었고 개인적인 성격의 시를 포함했다. 고프레이드 핀 오 달라이(Gofraidh Fionn Ó Dálaigh)(14세기), 타드그 오그 오 후이긴(Tadhg Óg Ó hUiginn)(15세기), 에오카이디 오 헤오구사(Eochaidh Ó hEoghusa)(16세기)는 이러한 시인들 중 가장 저명한 사람들 중 일부였다. 모든 귀족 가문은 족보 및 기타 자료가 포함된 사본을 소장했으며, 최고 시인들의 작품은 바드 학교에서 교육 목적으로 사용되었다.[13] 이러한 계층 사회에서 완전히 훈련된 시인들은 최고 계층에 속했으며, 그들은 궁정 관리였지만 여전히 고대 마법 능력을 가지고 있다고 여겨졌다.[14]

여성들은 공식적인 문학에서 대부분 배제되었지만, 여성 귀족들은 스스로 후원자가 될 수 있었다. 15세기 귀족 여성 마이르그레아그 니 케르바일(Mairgréag Ní Cearbhaill)은 환대에 대해 학자들로부터 칭찬을 받은 예이다.[15] 그러한 수준에서는 상당수의 여성이 문맹이 아니었으며, 일부는 ''dánta grádha''로 알려진 비공식적인 궁정 연애 시의 자료를 제공했다.[16]

아일랜드 시인들은 또한 ''딘센샤스(Dindsenchas)''("장소의 전승")[18][19]를 지었다. 이는 지명의 기원과 해당 장소와 관련된 사건과 인물에 대한 전통을 설명하는 어휘(onomastic) 텍스트의 한 종류이다. 관련된 전설의 대부분이 신화적이고 전설적인 인물의 행위에 관한 것이기 때문에 ''딘센샤스''는 아일랜드 신화 연구에 중요한 자료이다.

아일랜드어로 시를 쓰는 시인은 많지 않지만, 그중 누아라 니 곰날(Nuala Ní Dhomhnaill)은 대표적인 시인으로 여겨진다.[103]

2. 4. 히베르노-라틴어 문학



아일랜드인들은 5세기 기독교의 도래와 함께 본격적인 문자 생활을 시작했다.[6][7] 라틴어의 도입은 라틴 알파벳을 아일랜드어에 적용하고, 성직자와 평신도를 포함하는 소규모 문맹 퇴치 계층의 등장을 이끌었다.[6][7]

중세 아일랜드 작가들은 라틴어로도 방대한 문학을 만들었다. 이 히베르노-라틴어(Hiberno-Latin) 문학은 그리스어히브리어에서 차용한 단어를 더 많이 사용하는 등 학식 있는 어휘로 유명했는데, 이는 유럽 다른 곳의 중세 라틴어에서는 일반적이지 않은 특징이었다.

2. 5. 바드 학교와 시인

문학적 아일랜드어(영어로 고전 아일랜드어)는 정교한 운문 형식을 갖춘 세련된 표현 수단이었으며, 아일랜드와 스코틀랜드 모두에서 바드 학교(고등 교육 기관)에서 가르쳤다.[12] 이 학교들은 역사가, 변호사, 그리고 귀족의 후원에 의존하는 전문적인 문학 계층을 배출했다. 이 시기에 제작된 많은 글은 후원자와 그들의 가족을 칭찬하는 전통적인 성격을 띠었지만, 그중 가장 뛰어난 작품은 매우 높은 수준이었고 개인적인 성격의 시를 포함했다. 고프레이드 핀 오 달라이(Gofraidh Fionn Ó Dálaigh)(14세기), 타드그 오그 오 후이긴(Tadhg Óg Ó hUiginn)(15세기), 에오카이디 오 헤오구사(Eochaidh Ó hEoghusa)(16세기)는 이러한 시인들 중 가장 저명한 인물들이었다. 모든 귀족 가문은 족보 및 기타 자료가 포함된 사본을 소장했으며, 최고 시인들의 작품은 바드 학교에서 교육 목적으로 사용되었다.[13] 완전히 훈련된 시인들은 이러한 계층 사회에서 최고 계층에 속했으며, 궁정 관리였지만 여전히 고대 마법 능력을 가지고 있다고 여겨졌다.[14]

여성들은 공식적인 문학에서 대부분 배제되었지만, 여성 귀족들은 스스로 후원자가 될 수 있었다. 15세기 귀족 여성 마이르그레아그 니 케르바일(Mairgréag Ní Cearbhaill)은 환대에 대해 학자들로부터 칭찬을 받은 예이다.[15] 그러한 수준에서는 상당수의 여성이 문맹이 아니었으며, 일부는 ''dánta grádha''로 알려진 비공식적인 궁정 연애시의 자료를 제공했다.[16]

2. 6. 여성과 문학

여성들은 공식적인 문학에서 대부분 배제되었지만, 여성 귀족들은 스스로 후원자가 될 수 있었다. 15세기 귀족 여성 마이르그레아그 니 케르바일(Mairgréag Ní Cearbhaill)은 학자들로부터 환대에 대해 칭찬을 받은 예이다.[15] 그러한 수준에서는 상당수의 여성이 문맹이 아니었으며, 일부는 ''dánta grádha''로 알려진 비공식적인 궁정 연애 시의 자료를 제공하기도 했다.[16]

2. 7. 산문 문학

아일랜드어는 서유럽에서 그리스어와 라틴어 다음으로 가장 오래된 토착 문학 중 하나이다.[4][5] 아일랜드인들은 5세기 기독교의 도래와 함께 문자 생활을 시작했다. 그 이전에는 오감(Ogham)이라는 간단한 문자 체계가 비문에 사용되었는데, 대부분 "x는 y의 아들"과 같은 간단한 내용이었다. 라틴어가 도입되면서 라틴 알파벳이 아일랜드어에 적용되었고, 성직자와 평신도를 포함하는 소규모 문맹 계층이 등장했다.[6][7]

아일랜드에서 처음으로 제작된 문학 작품은 성 패트릭의 ''고백록(Confessio)''과 ''서간(Epistola)''이며, 모두 라틴어로 쓰여졌다.[8] 초기 아일랜드 문학은 서정시와 먼 과거를 배경으로 한 산문 사가로 구성되었다. 6세기에 지어진 초기 시는 생생한 종교적 신앙이나 자연의 세계를 묘사했으며, 때로는 삽화가 있는 사본의 여백에 적혀 있었다. 9세기에 지어진 것으로 추정되는 "벨파스트 로크(Belfast Lough)의 검은 지빠귀"는 존 몬태규, 존 휴잇, 시머스 히니(Seamus Heaney), 키어런 카슨(Ciaran Carson), 토마스 킨셀라(Thomas Kinsella) 등에 의해 재해석되고 번역되었으며, 토마스 오 플로인(Tomás Ó Floinn)에 의해 현대 아일랜드어로도 번역되었다.[9]

''아마 서적(Book of Armagh)''은 주로 라틴어로 쓰여진 9세기 삽화 사본으로, 성 패트릭과 관련된 초기 텍스트와 가장 오래된 고대 아일랜드어 사본 중 일부를 담고 있다. 신약전서의 거의 완전한 사본을 포함하여 섬의 교회에서 제작된 가장 초기 사본 중 하나이다. 아마의 페르도마낙(Ferdomnach of Armagh)이라는 서기관이 807년 또는 808년에 책의 첫 부분을 썼으며, 아마 대주교 직책의 상징 중 하나였다.

얼스터 연대기(Annals of Ulster)(Annála Uladhga)는 431년부터 1540년까지를 다루며 현재 북아일랜드 지역에서 편찬되었다. 1489년까지의 항목은 15세기 후반에 서기관 루아이드리 오 루이닌(Ruaidhrí Ó Luinín)이 카탈 오그 맥 마그누사(Cathal Óg Mac Maghnusa)의 후원 아래 로크 언(Lough Erne)의 벨 아일랜드(Belle Isle) 섬에서 편찬했다. 12세기에 쓰여진 얼스터 서사시(Ulster Cycle)는 동부 얼스터와 북부 레인스터, 특히 아마, 다운, 라우스 카운티의 전통적인 영웅인 울라드(Ulaid)의 중세 아일랜드 영웅적인 전설과 사가이다. 이 이야기들은 고대중세 아일랜드어로 쓰여졌으며, 대부분 산문으로 간혹 운문이 삽입되어 있다. 가장 초기 이야기의 언어는 8세기로 거슬러 올라가며, 사건과 인물은 7세기의 시에서 언급된다.[10]

중세 아일랜드 작가들은 라틴어로도 방대한 문학을 만들었다. 이 히베르노-라틴어(Hiberno-Latin) 문학은 유럽 다른 곳의 중세 라틴어에서는 일반적이지 않은 그리스어와 히브리어에서 차용한 단어를 더 많이 사용하는 등 학식 있는 어휘로 유명했다.

(영어로 고전 아일랜드어로 알려진) 문학적 아일랜드어는 정교한 운문 형식을 갖춘 매체였으며, 아일랜드와 스코틀랜드 모두에서 바드 학교(고등 교육 기관)에서 가르쳤다.[12] 이 학교들은 역사가, 변호사, 그리고 귀족의 후원에 의존하는 전문적인 문학 계층을 배출했다. 이 시기에 제작된 많은 글은 후원자와 그들의 가족을 칭찬하는 전통적인 성격을 띠었지만, 그중 가장 뛰어난 작품은 매우 높은 수준이었고 개인적인 성격의 시를 포함했다. 고프레이드 핀 오 달라이(Gofraidh Fionn Ó Dálaigh)(14세기), 타드그 오그 오 후이긴(Tadhg Óg Ó hUiginn)(15세기), 에오카이디 오 헤오구사(Eochaidh Ó hEoghusa)(16세기)는 이러한 시인들 중 일부였다. 최고 시인들의 작품은 바드 학교에서 교육 목적으로 사용되었다.[13] 훈련된 시인들은 궁정 관리였지만 여전히 고대 마법 능력을 가지고 있다고 여겨졌다.[14]

여성들은 공식적인 문학에서 대부분 배제되었지만, 여성 귀족들은 스스로 후원자가 될 수 있었다. 15세기 귀족 여성 마이르그레아그 니 케르바일(Mairgréag Ní Cearbhaill)은 환대에 대해 학자들로부터 칭찬을 받은 예이다.[15] 그러한 수준에서는 상당수의 여성이 문맹이 아니었으며, 일부는 ''dánta grádha''로 알려진 비공식적인 궁정 연애 시의 자료를 제공했다.[16]

산문은 중세 시대에 이야기의 형태로 계속해서 발전했다. 12세기 노르만족의 침략은 아일랜드 전통에 영향을 미친 새로운 이야기들을 도입했고, 시간이 지남에 따라 영어에서 번역되었다.[17]

아일랜드 시인들은 ''딘센샤스(Dindsenchas)''(장소의 전승)[18][19]를 지었는데, 이는 지명의 기원과 해당 장소와 관련된 사건과 인물에 대한 전통을 설명하는 어휘(onomastic) 텍스트의 한 종류이다. 관련된 전설의 대부분이 신화적이고 전설적인 인물의 행위에 관한 것이기 때문에 ''딘센샤스''는 아일랜드 신화 연구에 중요한 자료이다.

2. 8. 딘센샤스(Dindsenchas)

''딘센샤스(Dindsenchas)''(장소의 전승)[18][19]는 지명의 기원과 해당 장소와 관련된 사건 및 인물에 대한 전통을 설명하는 어휘(onomastic) 텍스트의 한 종류이다. 관련된 전설 대부분이 신화적이고 전설적인 인물의 행위에 관한 것이기 때문에 ''딘센샤스''는 아일랜드 신화 연구에 중요한 자료이다.

2. 9. 아일랜드 신화 및 전설 서사시

아일랜드어는 서유럽에서 그리스어와 라틴어 다음으로 가장 오래된 토착 문학을 가지고 있다.[4][5] 아일랜드인들은 5세기 기독교가 들어오면서 본격적으로 문자를 사용하기 시작했다. 그 이전에는 오감(Ogham)이라는 간단한 문자 체계를 비문에 사용했다.[6][7]

초기 아일랜드 문학은 일반적으로 네 개의 서사 순환으로 분류된다. 이러한 순환은 반복되는 등장인물과 장소를 포함하는 것으로 간주된다.[20]

순환설명주요 등장인물주요 장소주요 이야기
신화 순환아일랜드 이교 신화의 신들인 투아타 데 다난에 관한 것이다.루, 다그다, 오엔구스브루 나 보인네카스 마이게 투이레드(모이투라 전투)
얼스터 순환레드 브랜치 순환 또는 영웅 순환이라고도 불린다. 울스터의 왕 콘코바르 막 네사와 콘낙트의 메브와 아이릴의 통치 기간 동안 울스터와 콘낙트 사이의 갈등을 다룬다.쿠 훌린, 퍼거스, 코날 케르나흐에마인 마하, 크루아칸타인 보 쿠알녜 ("게일의 일리아드")[21]
페니안 순환핀 막 쿠말과 그의 아들 오이신, 손자 오스카를 중심으로 2세기와 3세기에 걸쳐 아일랜드 고왕 코르막 막 아르트의 통치 시대를 배경으로 한다. 핀 막 쿠말과 그의 피아나(민병대)를 다룬다.핀 막 쿠말, 오이신, 오스카앨런 언덕아칼람 나 세노라흐(고대인과의 대화), 토라이게악트 디아르무이드 아구스 그라인네(디아르무이드와 그라인네의 추격)
역사 순환기원전 431년경 아일랜드 고왕 라브라이드 롱세흐와 같은 신화적 인물부터 11세기 브라이언 보루까지의 왕들을 다룬다.콘 케트카흐, 나일 노이기알라흐타라 언덕부일레 수이브네(스위니의 광기), 코가드 게델 레 갈라이브(외국인과의 아일랜드 전쟁)



이 네 가지 순환은 현대 학자들이 만든 분류이며, 이 범주에 맞지 않는 이야기도 있다. 초기 아일랜드 작가들은 ''아이데드''(죽음 이야기), ''아이슬링에''(환상), ''카스''(전투 이야기) 등과 같은 장르로 이야기를 구분했다.[24]

아일랜드 사가는 산문시로 쓰였는데, 이는 높아진 감정을 표현하는 운문이 삽입된 산문 형태이다. 후기 사본에서 발견되지만, 많은 작품이 기록물보다 이전의 언어를 포함하고 있으며, 일부 시는 이야기보다 훨씬 오래되었다.

아일랜드 신화뿐만 아니라, ''토갈 트로이''(트로이의 파괴),[25] ''토갈 나 테베''(테베의 파괴),[26] ''임테악타 에니아사''(베르길리우스의 ''아이네이스''에서 각색)[27]와 같은 고전 신화 이야기의 중세 아일랜드어 각색도 있었다.

3. 근세 아일랜드 문학 (1500-1800)

16세기 중반부터 영국이 아일랜드를 지배하면서, 특히 1650년 올리버 크롬웰의 아일랜드 정복 이후 게일어 문학은 쇠퇴하고 영어 문학이 성장했다. 이 시기 대표작은 조너선 스위프트의 『걸리버 여행기』이다.

3. 1. 정치적, 사회적 변화와 문학

17세기 영국은 아일랜드를 강하게 지배하면서 전통 귀족들을 억압했다. 새 귀족들은 영어를 사용했고 기존 문화와 공감대가 적어 문학가들은 후원자를 잃었다. 정교한 고전 운율은 사라지고 대중적인 형태로 바뀌었다.[28] 이 시기는 시인 다비 오 브루아다르(Dáibhí Ó Bruadair)와 하층 계급의 열망을 풍자한 산문 ''Pairliment Chloinne Tomáis''의 익명 저자가 표현한 사회적, 정치적 긴장의 시대였다.[29] 제프리 키팅(Geoffrey Keating)](Seathrún Céitinn)]의 역사 작품과 ''

3. 2. 18세기 아일랜드 문학

17세기 영국이 아일랜드 지배를 강화하면서 전통 귀족들이 탄압받고, 영어를 사용하는 새로운 귀족들은 기존 문화에 공감하지 못해 문학계는 후원자를 잃게 되었다. 정교한 고전 운율 대신 대중적인 형태가 나타났다.[28] 다비 오 브루아다르(Dáibhí Ó Bruadair)와 같은 시인과 하층 계급의 열망을 풍자한 산문 ''Pairliment Chloinne Tomáis''의 익명 저자가 사회적, 정치적 긴장을 표현했다.[29] 제프리 키팅(Geoffrey Keating)](Seathrún Céitinn)]의 역사 작품과 ''

3. 3. 필사본 전통

17세기 영국이 아일랜드를 지배하면서 영어 사용 계층이 등장했고, 기존 아일랜드 문학은 후원자를 잃게 되었다.[28] 이 시기에는 다비 오 브루아다르(Dáibhí Ó Bruadair)와 같은 시인과 ''Pairliment Chloinne Tomáis''의 작가처럼 사회적, 정치적 긴장을 표현한 작품들이 등장했다.[29] 제프리 키팅(Seathrún Céitinn)의 역사 작품과 ''4대장의 연대기(Annals of the Four Masters)''와 같은 편찬물도 나타났다.

18세기에는 시가 여전히 주요 문학 매체였고, 가난한 학자나 지역 교사 출신의 시인들이 지역 관객을 위해 대중적인 운율로 작품을 만들었다. 에오건 루아 오 술리반(Eoghan Rua Ó Súilleabháin)과 아오간 오 라타일(Aogán Ó Rathaille)(슬리브 루아크라(Sliabh Luachra))가 대표적인 시인이다. 19세기 초까지 게일족 귀족 가문 중 일부는 여전히 지역 후원자로 남아 있었다.[30]

아일랜드어는 19세기까지도 도시 언어로 사용되었다. 18세기 전반 더블린은 오 니크테인(Naughton) 가문과 관련된 아일랜드어 문학 서클의 중심지였다.[31]

여성의 문해력에 대한 증거는 드물지만, 여성들은 구전 전통, 특히 애가에서 중요한 역할을 했다. 에이블린 두브 니 코넬(Eibhlín Dubh Ní Chonaill)이 작곡한 ''아트 우이 라오가이어의 애가(Caoineadh Airt Uí Laoghaire)''가 대표적이다.[32] 이러한 작품들은 19세기에 수집되기 전까지 기록되지 않았다.

아일랜드에 인쇄술이 도입된 후에도 아일랜드어 저술은 오랫동안 필사본 형태로 유통되었다. 아일랜드에서 처음 인쇄된 책은 공동기도서였다.[33] 19세기 초에는 아일랜드어로 된 많은 인기 저술물(신앙 서적과 세속 서적 모두)이 인쇄되었지만, 필사본은 거의 19세기 말까지 가장 저렴한 전달 수단으로 남아 있었다.[34]

필사본은 교사, 농부 등 글을 읽고 쓸 수 있는 사람들에 의해 수집되고 베껴졌다. 필사본은 지역 모임에서 소리 내어 읽혔기 때문에, 글을 읽고 쓸 줄 아는 사람들에게만 접근이 제한되지 않았다. 이는 19세기 후반 아일랜드어 사용 지역에서도 마찬가지였다.[35]

필사본은 미국 등으로 해외로 반출되는 경우가 많았다. 19세기에는 개인이나 문화 기관에 의해 다수 수집되었다.[36]

3. 4. 아일랜드 영어 문학 (18세기)

조너선 스위프트(1667–1745)는 아일랜드에서 영어로 글을 쓴 최초의 작가이자 가장 주목할 만한 풍자 작가였다. 스위프트는 영국과 아일랜드 양국에서 권위 있는 직책을 역임했다. 그의 작품 중에는 영국과의 정치적 혼란기에 아일랜드를 지지하는 내용이 많은데, "아일랜드 제조업의 보편적 사용에 대한 제안"(1720), "드레이피어의 편지"(1724), "겸손한 제안"(1729) 등이 있으며, 이를 통해 그는 아일랜드 애국자로서의 지위를 얻었다.[37]

올리버 골드스미스(1730–1774)는 롱퍼드 군에서 태어나 런던으로 이주하여 문학계의 일원이 되었지만, 그의 시에는 아일랜드에서 보낸 어린 시절이 반영되어 있다. 그는 소설 ''웨이크필드 목사''(1766), 목가시 ''버려진 마을''(1770), 그리고 희곡 ''착한 성격의 사람''(1768)과 ''그녀는 정복하기 위해 몸을 낮춘다''(1771, 초연 1773)로 가장 잘 알려져 있다. 에드먼드 버크(1729–1797)는 더블린에서 태어나 영국 하원에서 휘그당을 대표하여 활동했으며, 웅변과 출판물을 통해 철학적 명료성과 명쾌한 문체로 명성을 쌓았다.

3. 5. 얼스터 스코트어 문학 (18세기)

스코틀랜드인(Scots), 주로 게일어를 사용하는 사람들은 15세기부터 얼스터에 정착해 왔지만, 1610년 얼스터 식민 이후 17세기에 약 20만 명의 스코틀랜드 저지대 출신 스코트어 사용자들이 대거 유입되었으며, 1690년대에 정점에 달했다.[38] 스코틀랜드인 정착의 중심 지역에서는 스코틀랜드인이 영국 정착민보다 5대 1 또는 6대 1의 비율로 많았다.[39]

얼스터 스코트어 사용 지역에서는 앨런 램지 (1686–1758)와 로버트 번스 (1759–96)와 같은 스코틀랜드 시인들의 작품이 현지 인쇄본을 통해 매우 인기가 많았다. 이는 1720년경부터 시작된 얼스터의 시 부흥과 초기 산문 장르와 보완적인 관계를 이루었다.[40] 1720년경 얼스터 스코틀랜드어로 된 시와 산문의 전통이 시작되었다.[40] 가장 두드러진 것은 '운문 직조공(rhyming weaver)' 시로, 1750년 이후부터 출판되기 시작했지만, 1735년 스트라베인에서 광고지가 발행되기도 했다.[41]

이러한 운문 직조공들은 문화적, 문학적 모델을 스코틀랜드에서 찾았지만 단순히 모방한 것은 아니었다. 그들은 동일한 문학 전통을 이어받았고 동일한 시적 및 철자법 관행을 따랐다. 스코틀랜드의 전통적인 스코틀랜드어 작품과 얼스터의 작품을 구분하는 것이 항상 즉시 가능한 것은 아니다. '운문 직조공'들 중에는 제임스 캠벨 (1758–1818), 제임스 오어 (1770–1816), 토마스 베그스 (1749–1847) 등이 있다.

4. 근대 아일랜드 문학 (1800년 이후)

19세기 초, 클레어주 출신의 브라이언 메리먼이 지은 활기차고 기발한 풍자시 ''Cúirt an Mheán Oíche''(밤의 법정)은 유명한 장편 서사시에 속한다. 암흘라오이브 오 술리바한은 1827년부터 1835년까지 아일랜드 구어로 된 독특한 일기를 남겼는데, 여기에는 지역 및 국제적 사건과 함께 일상생활에 대한 풍부한 정보가 담겨 있었다.[42]

1650년 올리버 크롬웰의 아일랜드 정복과 그에 따른 탄압으로 게일어 문학은 줄어들고 영어 문학이 늘어났다. 이 시기 대표적인 영어 문학 작품으로는 조나단 스위프트의 『걸리버 여행기』가 있다. 1840년대 아일랜드 대기근은 아일랜드어 쇠퇴를 가속화시켰고, 영어 사용 중산층이 주요 문화 세력이 되었다. 사무엘 퍼거슨과 제임스 하디먼[43] 등은 아일랜드어 시를 번역하고 수집하여 두 언어 문학 사이의 다리를 놓았다.

19세기에는 켈트 문학 부흥이 일어나 조지 버나드 쇼, 윌리엄 버틀러 예이츠와 같은 켈트 색채가 강한 작가들이 등장했다. 이들은 아일랜드의 오래된 전승과 민화집을 편찬하는 데 힘썼다.

4. 1. 19세기 아일랜드 문학

19세기에는 영어가 우세한 구어로 자리 잡아가는 중이었다. 하지만 1840년대의 아일랜드 대기근 이전, 그리고 그 이후에도 아일랜드어는 남서부, 서부, 북서부의 광대한 지역에서 여전히 사용되었다.

19세기 초의 유명한 장편 서사시로는 클레어주 출신의 브라이언 메리먼이 지은 활기차고 기발한 풍자시인 ''Cúirt an Mheán Oíche''(밤의 법정)이 있다. 사본의 복사는 계속되었다. 그러한 자료 모음 중 하나는 킬케니주 출신의 교사이자 리넨 상인인 암흘라오이브 오 술리바한이 소유하고 있었는데, 그는 1827년부터 1835년까지 아일랜드 구어로 된 독특한 일기를 남겼으며, 그 안에는 지역 및 국제적 사건과 함께 일상생활에 대한 풍부한 정보가 담겨 있다.

1840년대의 아일랜드 대기근은 아일랜드어의 쇠퇴를 가속화시켰다. 많은 화자가 굶주림이나 열병으로 사망했고, 더 많은 사람들이 이민을 떠났다. 토착 문화를 유지하는 데 도움이 되었던 이전 수십 년 동안의 헛간 학교는 이제 영어를 우선시하는 국립 학교 체제로 대체되었다. 아일랜드어 문해력은 소수에게만 국한되었다.

이제 활기찬 영어 사용 중산층이 주요 문화적 세력이 되었다. 그 구성원 중 일부는 정치적 또는 문화적 민족주의의 영향을 받았고, 일부는 아일랜드어 문학에 관심을 가졌다. 그중 한 명은 사무엘 퍼거슨이라는 젊은 프로테스탄트 학자였는데, 그는 개인적으로 아일랜드어를 공부하여 그 시를 발견하고 번역하기 시작했다.[42] 그는 1831년 아일랜드어로 된 민요를 수집하려는 최초의 포괄적인 시도를 출판한 제임스 하디먼에 앞섰다.[43] 이러한 시도와 다른 시도들은 두 언어의 문학 사이에 다리를 놓았다.

19세기에 들어서면서 켈트 문학의 부흥이 이루어지고, 켈트 색채가 강한 시인과 소설가들이 많이 등장한다. 이 시대의 대표적인 인물은 노벨 문학상 수상자인 조지 버나드 쇼와 윌리엄 버틀러 예이츠이다. 이 시대에 아일랜드의 오래된 전승과 민화집을 편찬하는 작업이 이루어져 많은 책이 출판되었다.

4. 2. 아일랜드 대기근과 아일랜드어의 쇠퇴

19세기에는 영어가 우세한 구어로 자리잡아 가고 있었다. 하지만 1840년대의 아일랜드 대기근 이전, 그리고 그 이후에도 아일랜드어는 남서부, 서부, 북서부의 광대한 지역에서 여전히 사용되었다.

19세기 초의 유명한 장편 서사시로는 클레어주 출신의 브라이언 메리먼이 지은 활기차고 기발한 풍자시인 ''Cúirt an Mheán Oíche''(밤의 법정)이 있다. 사본의 복사는 계속되었다. 그러한 자료 모음 중 하나는 킬케니주 출신의 교사이자 리넨 상인인 암흘라오이브 오 술리바한이 소유하고 있었는데, 그는 1827년부터 1835년까지 아일랜드 구어로 된 독특한 일기를 남겼으며, 그 안에는 지역 및 국제적 사건과 함께 일상생활에 대한 풍부한 정보가 담겨 있다.

1840년대의 아일랜드 대기근은 아일랜드어의 쇠퇴를 가속화시켰다. 많은 화자가 굶주림이나 열병으로 사망했고, 더 많은 사람들이 이민을 떠났다. 토착 문화를 유지하는 데 도움이 되었던 이전 수십 년 동안의 헛간 학교는 이제 영어를 우선시하는 국립 학교 체제로 대체되었다. 아일랜드어 문해력은 소수에게만 국한되었다.

이제 활기찬 영어 사용 중산층이 주요 문화적 세력이 되었다. 그 구성원 중 일부는 정치적 또는 문화적 민족주의의 영향을 받았고, 일부는 아일랜드어 문학에 관심을 가졌다. 그중 한 명은 사무엘 퍼거슨이라는 젊은 프로테스탄트 학자였는데, 그는 개인적으로 아일랜드어를 공부하여 그 시를 발견하고 번역하기 시작했다. 그는 1831년 아일랜드어로 된 민요를 수집하려는 최초의 포괄적인 시도를 출판한 제임스 하디먼에 앞섰다. 이러한 시도와 다른 시도들은 두 언어의 문학 사이에 다리를 놓았다.[42]

4. 3. 앵글로-아일랜드 문학 (19세기)

마리아 에지워스(1767~1849)는 아일랜드계 영국 문학 전통에 대해 덜 모호한 기반을 제공했다. 아일랜드 출생은 아니었지만 어릴 적 아일랜드에 와서 아일랜드와 깊이 동화되었다. 그녀는 사실주의 소설의 선구자였다.[1]

19세기에 등장한 다른 아일랜드 소설가로는 존 배님, 제럴드 그리핀, 찰스 킥햄 그리고 윌리엄 칼레턴이 있다. 그들의 작품은 중산층이나 귀족의 견해를 반영하는 경향이 있었고, 그들은 "대저택 소설"이라고 불리는 작품들을 썼다. 칼레턴은 예외였으며, 그의 『아일랜드 농민의 특징과 이야기(Traits and Stories of the Irish Peasantry)』는 사회적 계층의 다른 면을 보여주었다. 『드라큘라』의 저자인 브램 스토커는 두 전통 모두에서 벗어나 있었고, 던세이 경의 초기 작품도 마찬가지였다. 19세기 최고의 유령 이야기 작가 중 한 명인 셰리던 르 파누의 작품에는 『언클 실라스』와 『카밀라』가 포함된다.[1]

에디스 소머빌과 바이올렛 플로렌스 마틴(마틴 로스라는 이름으로 공동 집필)의 소설과 이야기들은 대부분 유머러스하며, 아일랜드계 영국 문학의 가장 뛰어난 작품들 중 하나이지만, "대저택"의 관점에서만 독점적으로 쓰여졌다. 1894년 그들은 『진짜 샬럿』을 출판했다.[1]

조지 무어는 초기 경력의 대부분을 파리에서 보냈으며 영어로 프랑스 사실주의 소설가의 기법을 사용한 최초의 작가 중 한 명이었다.[1]

아일랜드에서 태어나 교육을 받은 오스카 와일드(1854~1900)는 생애 후반을 영국에서 보냈다. 그의 희곡은 그의 재치로 유명하며, 그는 시인이기도 했다.[1]

19세기 말 아일랜드 문화 민족주의의 성장은 게일 부흥으로 절정에 달했고, 영어로 쓰인 아일랜드 작문에 큰 영향을 미쳤으며 아일랜드 문학 부흥에 기여했다. 이것은 아일랜드어를 사용하는 아란 제도에서 시간을 보낸 J.M. 신지(1871~1909)의 희곡과 아일랜드 신화를 개인적이고 특유의 방식으로 사용한 윌리엄 버틀러 예이츠(1865~1939)의 초기 시에서 분명히 볼 수 있다.[1]

4. 4. 게일 부흥과 아일랜드 문학 부흥

19세기 후반 게일 부흥과 함께 아일랜드어에 대한 관심이 다시 살아났다. 이는 1893년 아일랜드어 학회(''Conradh na Gaeilge'')의 설립과 밀접하게 관련되어 있다. 아일랜드어 학회는 아일랜드의 정체성이 아일랜드어와 밀접하게 연관되어 있으며, 아일랜드어가 현대화되어 현대 문화의 매개체로 사용되어야 한다고 주장했다. 이는 향후 수십 년 동안 새로운 문학의 기반을 마련하는 수천 권의 아일랜드어 책과 팜플렛 출판으로 이어졌다.[44]

교사이자 변호사, 혁명가였던 패트릭 피어스(1879–1916)는 현대 아일랜드어 문학의 선구자였다. 그 뒤를 이어 패드릭 오 코네어(1881–1928)와 같이 강한 유럽적 경향을 지닌 개성적인 작가들이 등장했다. 당시 아일랜드어로 등장한 가장 훌륭한 작가 중 한 명은 강렬한 자서전과 뛰어난 소설을 쓴 세오섬 맥그리아나(1900–1990)였지만, 그의 창작 활동은 병으로 단축되었다. 그의 형제 셰이머스 오 그리아나(1889–1969)는 그보다 더 많은 작품을 남겼다.

이 시기에는 아일랜드 남서부의 외딴 아일랜드어 사용 지역에서도 토마스 오 크리옴타인(1858–1937), 페이그 세이어스(1873–1958), 무이리스 오 슐리반(1904–1950)의 뛰어난 자서전들이 나왔다.

언어 운동가인 마르틴 오 카단(1906–1970)은 일반적으로 현대 아일랜드어 작가 중 가장 뛰어나고(그리고 가장 어려운) 작가로 인정받으며, 제임스 조이스와 비교되기도 한다. 그는 단편 소설, 두 편의 소설, 그리고 일부 저널리즘 작품을 남겼다. 마르틴 오 디레인(1910–1988), 마이레 맥 안트사오이(1922-2021), 션 오 리오르다인(1916–1977)은 그 세대의 가장 뛰어난 시인 세 명이었다. 아일랜드어와 영어 모두로 글을 쓴 이오건 오 투아이리스크(1919–1982)는 산문과 운문 모두에서 실험적인 경향으로 유명했다. 북아일랜드 출신의 플랜 오브라이언(1911–66)은 마일즈 나 고팔린이라는 필명으로 아일랜드어 소설 ''An Béal Bocht''를 발표했다.

케이틀린 모드(1941–1982)와 누알라 니 도흐널(1952년생)은 전통을 의식하면서도 현대적인 시각을 가진 새로운 세대의 시인들을 대표하는 인물로 볼 수 있다. 그 세대에서 가장 잘 알려진 인물은 아마도 아일랜드어와 영어 모두로 글을 썼고, 한때 영어를 완전히 버렸던 마이클 하트넷(1941–1999)일 것이다.

현재 아일랜드어로 쓰이는 작품들은 다양한 주제와 장르를 아우르며, 어린 독자들에게 더 많은 관심을 기울이고 있다. 전통적인 아일랜드어 사용 지역(게일타흐트)은 이제 작가와 주제의 원천으로서의 중요성이 줄어들고 있다. 도시 아일랜드어 사용자들이 부상하고 있으며, 이는 아일랜드어 문학의 성격을 결정할 가능성이 높다.

4. 5. 아일랜드어 문학 (20세기)

19세기 후반 게일 부흥과 함께 아일랜드어에 대한 관심이 다시 살아났다. 이는 1893년 아일랜드어 학회(''Conradh na Gaeilge'')의 설립과 밀접하게 관련되어 있다. 아일랜드어 학회는 아일랜드의 정체성이 아일랜드어와 밀접하게 연관되어 있으며, 아일랜드어는 현대화되어 현대 문화의 매개체로 사용되어야 한다고 주장했다. 이는 향후 수십 년 동안 새로운 문학의 기반을 마련하는 수천 권의 아일랜드어 책과 팜플렛 출판으로 이어졌다.[44]

교사이자 변호사, 혁명가였던 패트릭 피어스(1879–1916)는 현대 아일랜드어 문학의 선구자였다. 그 뒤를 이어 패드릭 오 코네어(1881–1928)와 같은, 강한 유럽적 경향을 지닌 개성적인 작가들이 등장했다. 당시 아일랜드어로 등장한 가장 훌륭한 작가 중 한 명은 강렬한 자서전과 뛰어난 소설을 쓴 세오섬 맥그리아나(1900–1990)였지만, 그의 창작 활동은 병으로 단축되었다. 그의 형제 셰이머스 오 그리아나(1889–1969)는 그보다 더 많은 작품을 남겼다.

이 시기에는 아일랜드 남서부의 외딴 아일랜드어 사용 지역에서도 토마스 오 크리옴타인(1858–1937), 페이그 세이어스(1873–1958), 무이리스 오 슐리반(1904–1950)의 뛰어난 자서전들이 나왔다.

언어 운동가인 마르틴 오 카단(1906–1970)은 일반적으로 현대 아일랜드어 작가 중 가장 뛰어나고(그리고 가장 어려운) 작가로 인정받으며, 제임스 조이스와 비교되기도 한다. 그는 단편 소설, 두 편의 소설, 그리고 일부 저널리즘 작품을 남겼다. 마르틴 오 디레인(1910–1988), 마이레 맥 안트사오이(1922-2021), 션 오 리오르다인(1916–1977)은 그 세대의 가장 뛰어난 시인 세 명이었다. 아일랜드어와 영어 모두로 글을 쓴 이오건 오 투아이리스크(1919–1982)는 산문과 운문 모두에서 실험적인 경향으로 유명했다. 북아일랜드 출신의 플랜 오브라이언(1911–66)은 마일즈 나 고팔린이라는 필명으로 아일랜드어 소설 ''An Béal Bocht''를 발표했다.

케이틀린 모드(1941–1982)와 누알라 니 도흐널(1952년생)은 전통을 의식하면서도 현대적인 시각을 가진 새로운 세대의 시인들을 대표하는 인물로 볼 수 있다. 그 세대에서 가장 잘 알려진 인물은 아마도 아일랜드어와 영어 모두로 글을 썼고, 한때 영어를 완전히 버렸던 마이클 하트넷(1941–1999)일 것이다.

현재 아일랜드어로 쓰이는 작품들은 다양한 주제와 장르를 아우르며, 어린 독자들에게 더 많은 관심을 기울이고 있다. 전통적인 아일랜드어 사용 지역(게일타흐트)은 이제 작가와 주제의 원천으로서의 중요성이 줄어들고 있다. 도시 아일랜드어 사용자들이 부상하고 있으며, 이는 아일랜드어 문학의 성격을 결정할 가능성이 높다.

아일랜드어로 시를 쓰는 시인은 많지 않지만, 그중 누아라 니 곰날(Nuala Ní Dhomhnaill)은 대표적인 시인으로 여겨진다.[103]

4. 6. 얼스터 스코트어 문학 (20세기)

앨런 램지와 로버트 번스의 작품은 20세기 초까지 울스터 스코트어 사용 지역에서 인기가 있었지만, 아담 린과 같은 시인들을 통해 토착 시 전통도 이어졌다. 존 스티븐슨(팻 맥카티)과 존 클리포드 등도 이 시기에 활동했다.[45]

W. F. 마셜 (1888년 5월 8일 – 1959년 1월)은 "타이론의 음유시인"으로 알려졌으며, ''하이 엉클 샘'', ''나와 나의 아버지'', ''사라 앤'', ''우리 아들''과 같은 시를 썼고, 미들 울스터 영어의 대표적인 권위자였다.

1950년대부터 존 휴이트의 연구를 통해 울스터 스코트어 문학에 대한 관심이 높아졌다. 20세기 후반에는 울스터 스코츠 시 전통이 부활했지만, 전통적인 철자법 대신 모순적인 이디오렉트를 사용하기도 했다.[46] 제임스 펜턴은 현대 울스터 스코츠어로 자유시 형식의 시를 썼으며,[40] 마이클 롱리도 울스터 스코츠어를 사용한 시인이다.

필립 로빈슨 (1946– )은 "포스트모더니즘 케일야드"풍의 작품을 썼으며,[47] 소설 3부작과 어린이를 위한 이야기책, 시집 등을 출판했다.[48]

벨파스트의 한 팀은 성경의 일부를 울스터 스코츠어로 번역하기 시작하여, 2009년에 누가복음이 출판되었다.

4. 7. 아일랜드 영어 문학 (20세기)

제임스 조이스


W. B. 예이츠는 초기에는 라파엘 전파의 영향을 받았으며, 초기 시에 아일랜드의 "소작농 전통과 고대 켈트 신화"를 활용했다.[49] 이후 그는 존 던, 에즈라 파운드, T. S. 엘리엇의 "지적으로 더 활기찬" 시에 매료되어 20세기 가장 위대한 모더니즘 시인 중 한 명이 되었다.[50] 예이츠는 앵글로-아일랜드 출신의 프로테스탄트였지만 1916년 부활절 봉기에 깊이 영향을 받았고 아일랜드 독립을 지지했다.[51] 그는 1923년 노벨 문학상을 수상했으며 1922년부터 1928년까지 아일랜드 상원 의원을 지냈다.[52]

20세기 초 주목할 만한 아일랜드 시인들로는 1916년 부활절 봉기와 관련된 시인들이 있다. 공화당 지도자 중 세 명인 패트릭 피어스 (1879–1916), 조셉 메리 플런켓 (1879–1916), 토마스 맥도나 (1878–1916)는 저명한 시인들이었다.[53] 예이츠의 초기 켈트 양식이 가장 큰 영향을 미쳤다. 초기 예이츠의 가장 저명한 추종자들로는 패드릭 콜럼 (1881–1972),[54] F. R. 히긴스 (1896–1941),[55] 그리고 오스틴 클라크 (1896–1974)가 있다.[56]

아일랜드 시의 모더니즘은 예이츠가 아닌 조이스로부터 영향을 받았다. 1930년대에는 실험적인 글쓰기를 당연한 것으로 여기는 작가 세대가 등장했다. 이 중 가장 잘 알려진 사람은 1969년 노벨 문학상을 수상한 새뮤얼 베케트 (1906–1989)이다. 베케트의 시는 상당하지만 그가 가장 잘 알려진 것은 아니다. 1920년대와 1930년대에 처음 작품을 발표한 2세대 모더니스트 아일랜드 시인들 중 가장 중요한 인물로는 브라이언 코피 (1905–1995), 데니스 데블린 (1908–1959), 토마스 맥그리비 (1893–1967), 블래네이드 샐켈드 (1880–1959), 그리고 메리 데번포트 오닐 (1879–1967)이 있다.[57]

예이츠와 그의 추종자들은 본질적으로 귀족적인 게일 아일랜드에 대해 썼지만, 1930년대와 1940년대의 실제 아일랜드는 소규모 농부와 상인들의 사회였다. 필연적으로 예이츠의 모범에 반기를 들었지만 성향상 모더니스트는 아니었던 시인 세대가 이러한 환경에서 등장했다. 소규모 농장에서 온 패트릭 카바나 (1904–1967)는 좁고 답답한 농촌 생활에 대해 썼다.[58] 1950년대 후반부터 앤서니 크로닌, 피어스 허치슨, 존 조던, 토마스 킨셀라 등 새로운 세대의 시인들이 등장했는데, 이들 대부분은 1960년대와 1970년대에 더블린에 거주했다. 더블린에서는 1960년대에 ''아일랜드 시'', ''아레나'', ''레이스 커튼'' 등 여러 새로운 문학 잡지가 창간되었고, 1970년대에는 ''사이퍼스''가 창간되었다.

포레스트 리드 (1875–1947)의 소설은 오늘날 잘 알려져 있지는 않지만, 그는 '유럽적 위상의 최초 울스터 소설가'로 불리며, 그의 프로테스탄트 벨파스트 성장 소설인 ''어둠을 따라'' (1912)와 제임스 조이스의 가톨릭 더블린에서의 성장 소설인 ''젊은 예술가의 초상'' (1924) 사이에 비교가 이루어져 왔다. 남성의 아름다움과 사랑을 탐구하기 위해 잠재된 서사를 자주 사용하는 리드의 소설은 20세기 영국 문학에서 동성애의 더욱 명시적인 표현이 등장한 역사적 맥락 속에 놓일 수 있다.[59]

제임스 조이스 (1882–1941)는 20세기 전반기의 가장 중요한 소설가 중 한 명이며, 그의 유명한 소설 ''율리시스'' (1922)에서 "의식의 흐름" 기법을 사용한 주요 선구자이다. ''율리시스''는 "전체 모더니즘 운동의 시연과 요약"으로 묘사되어 왔다.[60] 조이스는 또한 ''피네간의 경야'' (1939), ''더블리너스'' (1914), 그리고 자전적인 성격의 ''젊은 예술가의 초상'' (1914–15)을 썼다. 흔히 20세기 최고의 소설로 여겨지는 ''율리시스''는 더블린에서 하루를 보내는 이야기이다. 눈부신 다양한 스타일로 쓰여진 이 책은 문학 모더니즘 발전에 있어 획기적인 책이었다.[61] ''율리시스''가 하루의 이야기라면, ''피네간의 경야''는 밤의 서사시로, 꿈의 논리에 참여하고 영어, 아일랜드어, 라틴어를 패러디하는 발명된 언어로 쓰여졌다.[62]

조이스의 높은 모더니즘 스타일은 특히 새뮤얼 베케트 (1906–1989), 브라이언 오놀란 (1911–66) (플랜 오브라이언과 마일즈 나 고팔린으로 발표), 에이든 히긴스 (1927–2015)와 같은 차세대 아일랜드 소설가들에게 영향을 미쳤다. 오놀란은 이중 언어 사용자였으며 그의 소설은 특히 그의 이야기의 상상력과 ''앤 비얼 보크트''와 같은 작품에서의 풍자적인 날카로움에서 토착 전통의 흔적을 분명히 보여준다. 1969년 노벨 문학상을 수상한 새뮤얼 베케트는 20세기 세계 문학의 거장 중 한 명이다. 아마도 그의 희곡으로 가장 잘 알려져 있지만, ''왓'' (1953)과 그의 3부작 ''몰로이'' (1951), ''말론은 죽는다'' (1956), ''이름 없는 자'' (1960)을 포함한 소설 작품도 썼는데, 이 세 작품 모두 프랑스어로 처음 쓰여지고 출판되었다.

대저택 소설은 20세기에 번영했고, 에이든 히긴스 (1927–2015)의 첫 번째 소설 ''랑그리시, 내려가라'' (1966)은 그 장르의 실험적인 예이다. 더 전통적인 대표자로는 엘리자베스 보웬 (1899–73)과 몰리 키인 (1904–96) (M.J. 패럴로 집필)이 있다.

아일랜드 자유국과 아일랜드 공화국의 부상과 함께 하층 계급 출신의 소설가들이 더 많이 등장하기 시작했다. 이러한 작가들은 종종 하층 중산층과 소규모 농부들의 좁고 제한적인 삶에 대해 썼다. 이러한 스타일의 대표자는 브린즐리 맥나마라 (1890–1963)부터 존 맥가헌 (1934–2006)에 이르기까지 다양하다. 20세기 후반과 21세기 초의 다른 주목할 만한 소설가로는 존 밴빌, 세바스찬 배리, 시머스 딘, 더모트 힐리, 제니퍼 존스턴, 패트릭 맥케이브, 에드나 오브라이언, 콜름 토빈, 그리고 윌리엄 트레버가 있다.

아일랜드 단편 소설은 인기 있는 장르로 입증되었으며, 프랭크 오코너, 션 오 폴라인, 윌리엄 트레버와 같은 잘 알려진 실천가들이 있다.

총 네 명의 아일랜드 작가가 노벨 문학상을 수상했는데, W. B. 예이츠, 조지 버나드 쇼, 새뮤얼 베케트, 시머스 히니이다.

5. 아일랜드 연극

아일랜드 연극은 17세기 초 마운트조이 경의 ''고르보덕'' 상연과 워버그 스트리트 극장 설립으로 시작되었다. 18세기에는 윌리엄 콩그리브, 올리버 골드스미스, 리처드 브린즐리 셰리던 등이 런던 무대에서 활약했다.

19세기에는 멜로드라마로 유명한 디온 부시코가 등장했고, 19세기 말 아일랜드 문학 극장 설립과 함께 조지 버나드 쇼, 오스카 와일드 등이 아일랜드 연극을 이끌었다.

20세기 초 아일랜드 국립 극장 협회와 애비 극장이 설립되면서 W. B. 예이츠, 레이디 그레고리, 존 밀링턴 싱, 션 오케이시 등이 활약했다. 특히 싱의 ''서부 세계의 플레이보이''는 큰 논란을 일으켰지만 대표작으로 꼽힌다.

1928년 게이트 극장 설립 후, 데니스 존스턴, 사무엘 베케트, 브렌던 비한, 휴 레너드, 존 B. 키인, 브라이언 프라이얼, 토마스 킬로이, 톰 머피, 프랭크 맥기니스 등 다양한 극작가들이 등장했다. 사무엘 베케트는 ''고도를 기다리며''로 세계적인 명성을 얻었다.

브렌던 비한의 ''An Giall''은 아일랜드어 연극으로 국제적인 성공을 거두었다. 게일 부흥 운동과 함께 안 타이브히어크 극장이 설립되었으나, 아일랜드어 연극은 관객 부족 등으로 큰 발전을 이루지 못했다. 하지만 아일링 게르 등의 극단을 통해 전통은 이어지고 있다.

5. 1. 초기 아일랜드 연극

조지 버나드 쇼


아일랜드에서 연극 공연에 대한 가장 잘 기록된 사례는 1601년 더블린 성의 대연회장에서 마운트조이 경 아일랜드 부총독이 상연한 ''고르보덕''이다.[88] 마운트조이는 하나의 유행을 시작했고, 사적인 공연은 그 후 30년 동안 아일랜드 전역의 저택에서 매우 흔한 일이 되었다. 더블린의 워버그 스트리트 극장은 일반적으로 "도시 최초의 맞춤형 극장", "왕정 복고 이전 런던 외곽의 유일한 극장", 그리고 "최초의 아일랜드 극장"으로 여겨진다. 존 오길비에 의해 적어도 1637년, 어쩌면 1634년 초에 설립되었다.[88]

주목할 만한 초기 아일랜드 출신 극작가는 다음과 같다.

  • 윌리엄 콩그리브(1670–1729): ''세상의 방식''(1700)의 저자이자 런던에서 가장 흥미로운 왕정 복고 희극 작가 중 한 명
  • 올리버 골드스미스(1730–74): ''착한 성격의 남자''(1768)와 ''그녀는 정복하기 위해 몸을 낮춘다''(1773)의 저자
  • 리처드 브린즐리 셰리던(1751–1816): ''라이벌들''과 ''험담꾼 학교''로 유명


골드스미스와 셰리던은 18세기 런던 무대에서 가장 성공적인 극작가 두 명이었다.

19세기에는 디온 부시코(1820–90)가 그의 멜로드라마로 유명했다. 19세기 후반이 되자 부시코는 대서양 양쪽에서 당시 영어권 연극계에서 가장 성공적인 배우 겸 극작가 겸 매니저 중 한 명으로 알려지게 되었다. ''뉴욕 타임스''는 그의 사망 기사에서 그를 "19세기 가장 눈에 띄는 영국 극작가"라고 칭찬했다.[89]

19세기 말, 더블린에 1899년 아일랜드 문학 극장이 설립되고 극작가 조지 버나드 쇼(1856–1950)와 오스카 와일드(1854–1900)가 등장하면서 아일랜드 연극이 성숙기에 접어들었다. 두 사람 모두 런던 극장에서 작품 활동을 했다. 쇼의 경력은 19세기 마지막 10년 동안 시작되었고, 그는 60편이 넘는 희곡을 썼다. 조지 버나드 쇼는 에드워드 7세 시대 연극을 결혼, 계급, "무기와 전쟁의 도덕성", 여성의 권리와 같은 중요한 정치적, 사회적 문제에 대한 논쟁의 장으로 만들었다.[90]

5. 2. 18-19세기 아일랜드 연극

19세기에는 디온 부시코(1820–90)가 그의 멜로드라마로 유명했다. 19세기 후반이 되자 부시코는 대서양 양쪽에서 당시 영어권 연극계에서 가장 성공적인 배우 겸 극작가 겸 매니저 중 한 명으로 알려지게 되었다. ''뉴욕 타임스''는 그의 사망 기사에서 그를 "19세기 가장 눈에 띄는 영국 극작가"라고 칭찬했다.[89]

19세기 말, 더블린에 1899년 아일랜드 문학 극장이 설립되고 극작가 조지 버나드 쇼(1856–1950)와 오스카 와일드(1854–1900)가 등장하면서 아일랜드 연극이 성숙기에 접어들었다. 두 사람 모두 런던 극장에서 작품 활동을 했다. 쇼의 경력은 19세기 마지막 10년 동안 시작되었고, 그는 60편이 넘는 희곡을 썼다. 조지 버나드 쇼는 에드워드 7세 시대 연극을 결혼, 계급, "무기와 전쟁의 도덕성", 여성의 권리와 같은 중요한 정치적, 사회적 문제에 대한 논쟁의 장으로 만들었다.[90]

5. 3. 아일랜드 문학 극장과 애비 극장

1903년 여러 극작가, 배우, 그리고 여러 회사 직원들이 모여 아일랜드 국립 극장 협회를 결성했고, 이후 애비 극장이 되었다. 이 극장은 W. B. 예이츠, 레이디 그레고리, 존 밀링턴 싱, 그리고 션 오케이시의 희곡을 공연했다. 예이츠는 에즈라 파운드를 통해 일본의 노극 요소를 도입하고, 일상적인 상황을 신화화하는 경향과 아일랜드 영어 방언으로 쓰는 글에 특히 강한 초점을 맞춤으로써 애비 극장은 미래 아일랜드 극작가들에게 강한 매력을 지닌 스타일을 창조했다.[91]

싱의 가장 유명한 희곡인 ''서부 세계의 플레이보이''는 1907년 더블린에서 초연되었을 때 "분노와 폭동을 일으켰다".[92] 오케이시는 헌신적인 사회주의자였으며 더블린 노동 계급에 대해 쓴 주목할 만한 최초의 아일랜드 극작가였다. 오케이시의 첫 번째로 인정받은 희곡인 아일랜드 독립 전쟁 기간을 배경으로 한 ''총잡이의 그림자''는 1923년 애비 극장에서 공연되었다. 이어서 ''주노와 공작새''(1924)와 ''쟁기와 별''(1926)이 공연되었다. 전자는 아일랜드 내전이 도시의 빈곤한 노동 계급에 미치는 영향을 다루고, 후자는 1916년 부활절 봉기를 중심으로 더블린을 배경으로 한다.

1970년대 이후 애비 극장의 지배력에 도전하고 다른 스타일과 접근 방식을 소개하기 위해 여러 회사가 등장했다. 여기에는 포커스 극장, 어린이 T 컴퍼니, 프로젝트 극장 컴퍼니, 드루이드 극장, 러프 매직, TEAM, 샤라반크, 그리고 필드 데이가 포함된다. 이러한 회사들은 이후 런던, 브로드웨이, 할리우드에서 성공한 많은 작가, 배우, 감독을 육성했다.

5. 4. 20세기 아일랜드 연극



19세기 말, 더블린에 1899년 아일랜드 문학 극장이 설립되고 극작가 조지 버나드 쇼(1856–1950)와 오스카 와일드(1854–1900)가 등장하면서 아일랜드 연극은 성숙기에 접어들었다. 두 사람 모두 런던 극장에서 작품 활동을 했다. 쇼의 경력은 19세기 마지막 10년 동안 시작되었고, 그는 60편이 넘는 희곡을 썼다. 조지 버나드 쇼는 에드워드 7세 시대 연극을 결혼, 계급, "무기와 전쟁의 도덕성", 여성의 권리와 같은 중요한 정치적, 사회적 문제에 대한 논쟁의 장으로 만들었다.[90]

1903년 여러 극작가, 배우, 여러 회사 직원들이 모여 아일랜드 국립 극장 협회를 결성했고, 이후 애비 극장이 되었다. 이 극장은 W. B. 예이츠(1865–1939), 레이디 그레고리(1852–1932), 존 밀링턴 싱(1871–1909), 션 오케이시(1880–1964)의 희곡을 공연했다. 예이츠가 에즈라 파운드를 통해 일본의 노극 요소를 도입하고, 일상적인 상황을 신화화하는 경향과 아일랜드 영어 방언으로 쓰는 글에 특히 강한 초점을 맞춤으로써 애비 극장은 미래 아일랜드 극작가들에게 강한 매력을 지닌 스타일을 창조했다.[91]

싱의 가장 유명한 희곡인 ''서부 세계의 플레이보이''는 1907년 더블린에서 초연되었을 때 "분노와 폭동을 일으켰다".[92] 오케이시는 헌신적인 사회주의자였으며 더블린 노동 계급에 대해 쓴 주목할 만한 최초의 아일랜드 극작가였다. 오케이시의 첫 번째로 인정받은 희곡인 아일랜드 독립 전쟁 기간을 배경으로 한 ''총잡이의 그림자''는 1923년 애비 극장에서 공연되었다. 이어서 ''주노와 공작새''(1924)와 ''쟁기와 별''(1926)이 공연되었다. 전자는 아일랜드 내전이 도시의 빈곤한 노동 계급에 미치는 영향을 다루고, 후자는 1916년 부활절 봉기를 중심으로 더블린을 배경으로 한다.

게이트 극장은 미헐 맥리아모이어가 1928년에 설립하여 아일랜드 관객들에게 아일랜드와 유럽 무대의 많은 고전 작품을 소개했다.

20세기에는 데니스 존스턴(1901–84), 사무엘 베케트(1906–89), 브렌던 비한(1923–64), 휴 레너드(1926–2009), 존 B. 키인(1928–2002), 브라이언 프라이얼(1929–2015), 토마스 킬로이(1934– ), 톰 머피(1935–2018), 프랭크 맥기니스(1953– )를 포함한 많은 아일랜드 극작가들이 두각을 나타냈다.

데니스 존스턴의 가장 유명한 희곡은 ''늙은 여인은 말한다!''(1929)와 ''황색 강의 달''(1931)이다.

사무엘 베케트. 레지날드 그레이가 1961년 파리에서 실제 인물을 보고 그린 그림.


사무엘 베케트는 아일랜드인이지만, 생애의 많은 시간을 프랑스에서 보냈고 여러 작품을 먼저 프랑스어로 썼다. 그의 가장 유명한 희곡은 영어로 쓰여진 ''고도를 기다리며''(1955)(원제 ''고도를 기다리며'', 1952), ''끝맺음''(원제 ''Fin de partie'') (1957), ''행복한 날들''(1961)이며, 이 모든 작품은 영국 연극에 큰 영향을 미쳤다.

1954년 비한의 첫 번째 희곡 ''특이한 친구''가 더블린에서 공연되었다. 호평을 받았지만, 1956년 런던 스트랫퍼드의 조앤 리틀우드의 극장 워크숍에서의 공연이 비한에게 더 넓은 명성을 얻게 해주었다. 이는 BBC 텔레비전에서의 유명한 술 취한 인터뷰 덕분이기도 했다. 비한의 희곡 ''인질''(1958)은 그의 아일랜드어 희곡 ''An Giall''의 영어 번역으로, 국제적으로 큰 성공을 거두었다.

1960년대와 1970년대에 휴 레너드는 텔레비전에서 명성을 얻은 최초의 주요 아일랜드 작가였으며, 영국 텔레비전을 위한 원작 희곡, 코미디, 스릴러, 고전 소설 각색 등 텔레비전을 위해 광범위하게 작품 활동을 했다.[93] 그는 RTÉ의 의뢰를 받아 1916년 부활절 아일랜드 봉기 50주년을 기념하는 드라마 ''반란''을 썼다. 레너드의 ''침묵의 노래''는 프랭크 오코너의 단편 소설을 BBC에서 각색한 것으로, 1967년 프리 익살리아 상을 수상했다.[94]

레너드의 세 편의 희곡이 브로드웨이에서 공연되었다: 찰스 더닝과 줄리 해리스가 주연한 ''오페어맨''(1973), ''아빠''(1978), 그리고 ''인생''(1980).[95] 이 중 오프오프브로드웨이에서 허드슨 길드 극장에서 공연된 후 모로스코 극장으로 옮겨진 ''아빠''가 가장 성공적이었으며, 20개월 동안 697회 공연되었고, 그 후 10개월 동안 미국을 순회 공연했다.[96] 이 작품으로 레너드는 최우수 희곡상 토니상드라마 데스크상을 수상했다.[97] 1988년 영화로 제작되었다.

북아일랜드 출신인 브라이언 프라이얼은 1964년 더블린에서 "필라델피아, 내가 온다!"가 초연된 이후 거의 곧바로 주요 아일랜드 및 영어권 극작가로 인정받았다.[98]

톰 머피는 주요 현대 극작가[99]이며, 2001년 애비 극장에서 그의 6편의 희곡을 회고하는 기념 시즌을 통해 영예를 안았다. 그의 희곡에는 1846년부터 1847년 봄까지의 아일랜드 대기근을 다룬 역사적 서사시 ''기근''(1968), ''성소 램프''(1975), ''기글리 콘서트''(1983), ''Bailegangaire''(1985)가 포함된다.

프랭크 맥기니스는 그의 희곡 ''공장 소녀들''로 처음 주목을 받았지만, 1985년 더블린 애비 극장과 국제적으로 공연된 제1차 세계 대전을 다룬 그의 희곡 ''울스터의 아들들이 솜 강을 향해 행진하는 것을 관찰하라''로 명성을 얻었다. 이 희곡은 햄프스테드 극장에서 공연되었을 때 그에게 명성을 가져다주었으며,[100] 런던 이브닝 스탠다드 "가장 유망한 극작가상"을 포함한 수많은 상을 수상했다.

1970년대 이후 애비 극장의 지배력에 도전하고 다른 스타일과 접근 방식을 소개하기 위해 포커스 극장, 어린이 T 컴퍼니, 프로젝트 극장 컴퍼니, 드루이드 극장, 러프 매직, TEAM, 샤라반크, 필드 데이를 포함한 여러 회사들이 등장했다. 이러한 회사들은 이후 런던, 브로드웨이, 할리우드에서 성공한 많은 작가, 배우, 감독을 육성했다.

;아일랜드어 연극

20세기 이전에는 아일랜드어로 된 전통적인 드라마는 존재하지 않았다. 게일 부흥은 1928년 아일랜드어에 전념하는 극장인 안 타이브히어크의 설립으로 희곡 작법을 자극했다. 애비 극장 자체는 1940년대 어니스트 블라이스 하에서 이중 언어 국립 극장으로 재구성되었지만, 아일랜드어 요소는 중요성이 감소했다.[101]

1957년 비한의 아일랜드어 희곡 ''An Giall''이 더블린 데이머 극장에서 초연되었다. 나중에 ''An Giall''의 영어 번역인 ''인질''은 국제적으로 큰 성공을 거두었다.

마이레드 니 그라다와 같은 흥미로운 극작가들이 있음에도 불구하고, 아일랜드어로 된 드라마는 강하고 활기찬 관객이 없어 전문적인 기준을 유지하기 어렵기 때문에 심각한 어려움을 겪었다. 그러나 아일링 게르와 같은 극단 덕분에 전통은 유지되고 있다.[102]

5. 5. 아일랜드어 연극 (20세기)

20세기 이전에는 아일랜드어로 된 전통적인 드라마는 존재하지 않았다. 게일 부흥은 1928년 아일랜드어에 전념하는 극장인 안 타이브히어크의 설립으로 희곡 작법을 자극했다. 애비 극장 자체는 1940년대 어니스트 블라이스 하에서 이중 언어 국립 극장으로 재구성되었지만, 아일랜드어 요소는 중요성이 감소했다.[101]

1957년 브렌던 비한의 아일랜드어 희곡 ''An Giall''이 더블린 데이머 극장에서 초연되었다. 나중에 ''An Giall''의 영어 번역인 ''인질''은 국제적으로 큰 성공을 거두었다.

마이레드 니 그라다와 같은 흥미로운 극작가들이 있음에도 불구하고, 아일랜드어로 된 드라마는 강하고 활기찬 관객이 없어 전문적인 기준을 유지하기 어렵기 때문에 심각한 어려움을 겪었다. 그러나 아일링 게르와 같은 극단 덕분에 전통은 유지되고 있다.[102]

참조

[1] 웹사이트 'The Great Famine in Ireland: a Linguistic and Cultural Disruption https://halshs.archi[...] 2015-05-01
[2] 웹사이트 Aidan Doyle on "Language Change in 19th-Century Ireland: A New Interpretation?" https://irishstudies[...] 2018-12-03
[3] 서적 Anglo-Irish: The Literary Imagination in a Hyphenated Culture Princeton University Press
[4] 서적 An Irish Literature Reader Syracuse University Press
[5] 웹사이트 Languages : Indo-European Family http://www.krysstal.[...] 2018-01-15
[6] 간행물
[7] 간행물
[8] 웹사이트 Saint Patrick's Confessio https://www.confessi[...] 2020-02-16
[9] 뉴스 The Blackbird of Belfast Lough keeps singing https://www.theguard[...] 2008-11-20
[10] 간행물 The Earliest Narrative Version of the ''Táin'': Seventh-century poetic references to ''Táin bó Cúailnge''
[11] 간행물
[12] 서적
[13] 간행물
[14] 간행물
[15] 간행물
[16] 간행물
[17] 간행물
[18] 서적 Dictionary of the Irish Language
[19] 서적 Collins Pocket Irish Dictionary
[20] 서적 Of cycles and other critical matters: some issues in medieval Irish literary history. Department of Anglo-Saxon, Norse, and Celtic, University of Cambridge 2008
[21] 저널 The Reasons Why I Believe in the Ossianic Poems https://books.google[...] Celtic Press
[22] 서적 Dictionary of the Irish Language Royal Irish Academy
[23] 웹사이트 The Death-Tales of the Ulster Heroes https://celt.ucc.ie/[...] 2020-02-17
[24] 서적 The Learned Tales of Medieval Ireland Dublin Institute for Advanced Studies 1980
[25] 웹사이트 Togail Troí https://www.vanhamel[...] 2020-02-16
[26] 웹사이트 Togail na Tebe https://www.vanhamel[...] 2020-02-16
[27] 웹사이트 Imtheachta Æniasa https://www.vanhamel[...] 2020-02-16
[28] 간행물
[29] 서적
[30] 간행물
[31] 간행물
[32] 서적 Caoineadh Airt Uí Laoghaire An Clóchomhar Tta
[33] 웹사이트 Church of Ireland - A Member of the Anglican Communion http://ireland.angli[...] 2018-01-15
[34] 서적 Books beyond the Pale: Aspects of the Provincial Book Trade in Ireland before 1850 Rare Books Group of the Library Association of Ireland
[35] 간행물
[36] 서적 Mac Aonghusa
[37] 서적 Stephen DNB
[38] 서적
[39] 서적
[40] 간행물 The historical presence of Ulster-Scots in Ireland Dublin
[41] 서적 Rhyming Weavers
[42] 서적
[43] 서적
[44] 서적
[45] 서적 Ulster-Scots Writing Dublin
[46] 웹사이트 Gavin Falconer (2008) review of "Frank Ferguson, Ulster-Scots Writing: an anthology" http://www.abdn.ac.u[...] 2013-10-04
[47] 서적 Ulster-Scots Writing Dublin
[48] 웹사이트 Philip Robinson http://www.ulstersco[...] 2018-01-15
[49] 서적 The Bloomsbury Guide to English Literature Prentice Hall
[50] 서적 The Bloomsbury Guide to English Literature
[51] 서적 The Bloomsbury Guide to English Literature
[52] 서적 The Oxford Companion to English Literature Oxford University Press
[53] 뉴스 Poets Marched in the Van of Irish Revolt https://query.nytime[...] 2008-08-08
[54] 웹사이트 Padraic Colum http://www.poetryfou[...] 2018-01-15
[55] 웹사이트 Frederick Robert Higgins Poetry Irish culture and customs - World Cultures European http://www.irishcult[...] 2018-01-15
[56] 서적 Austin Clarke, 1896–1974: A Critical Introduction Wolfhound Press
[57] 간행물 The Irish Modernists Cambridge University Press
[58] 웹사이트 Patrick Kavanagh http://www.poetryfou[...] 2018-01-15
[59] 웹사이트 Guide to Print Collections – Forrest Reid Collection http://library.exete[...] 2009-07-05
[60] 간행물 Ulysses and the Age of Modernism University of Tulsa
[61] 서적 James Joyce Oxford University Press
[62] 서적 Les heures de James Joyce Diffusion PUF.
[63] 서적 Autumn Journal https://archive.org/[...]
[64] 서적 Poetry in the British Isles: Non-Metropolitan Perspectives University of Wales Press
[65] 웹사이트 Poet Laureate http://irelandchairo[...] 2013-06-18
[66] 서적 Beowulf https://archive.org/[...] W.W. Norton
[67] 뉴스 Interview with Seamus Heaney 2009-04-11
[68] 뉴스 Middle man https://www.theguard[...] 2013-01-19
[69] 서적 The Oxford Companion to English Literature Oxford University Press
[70] 서적 The Oxford Companion to English Literature beck.library.emory.e[...]
[71] 웹사이트 Ciaran Carson | British Council Literature http://www.literatur[...] 2013-10-04
[72] 뉴스 Brian Friel's letters from an internal exile http://entertainment[...] The Times 2009-02-23
[73] 뉴스 Londonderry beats Norwich, Sheffield and Birmingham to the bidding punch http://www.londonder[...] Londonderry Sentinel 2010-05-21
[74] 뉴스 Seeing, in Brian Friel's Ballybeg http://theater.nytim[...] The New York Times 1996-01-08
[75] 뉴스 In the beginning was the image http://mg.co.za/arti[...] Mail & Guardian 2010-06-25
[76] 뉴스 Three Flavors of Emotion in Friel's Old Ballybeg https://pqasb.pqarch[...] Newsday 2009-07-23
[77] 뉴스 Friel's deep furrow cuts to our heart http://www.independe[...] Sunday Independent 2009-09-06
[78] 뉴스 Broadway; Ed Flanders reunited with Jose Quintero for 'Faith Healer.' https://www.nytimes.[...] The New York Times 1979-01-12
[79] 뉴스 Where Literature Is Legend https://www.cbsnews.[...] CBS News 2010-03-16
[80] 뉴스 Carroll does cabaret https://www.reuters.[...] Reuters/The Hollywood Reporter 2007-03-05
[81] 뉴스 Three plays carry Irish hopes of Broadway honours https://web.archive.[...] The Irish Times 2006-06-10
[82] 뉴스 Celebrating Flann O'Brien http://latimesblogs.[...] Los Angeles Times 2011-10-13
[83] 뉴스 Brian Moore: Forever influenced by loss of faith http://news.bbc.co.u[...] BBC Online 1999-01-12
[84] 뉴스 Obituary: Shores of Exile https://www.independ[...] The Guardian 1999-01-13
[85] 뉴스 Obituary: Brian Moore https://www.theguard[...] The Independent 1999-01-14
[86] 백과사전 Brian Moore http://www.thecanadi[...] 2012-08-28
[87] 서적 1981
[88] 서적 Drama, Performance, and Polity in Pre-Cromwellian Ireland University of Toronto Press 1999
[89] 뉴스 Dion Boucicault The New York Times 1890-09-19
[90] 웹사이트 English literature - History, Authors, Books, & Periods https://www.britanni[...] 2018-01-15
[91] 웹사이트 The Influence of Japanese Noh Theater on Yeats http://writing.colos[...] 2007-07-15
[92] 서적 The Oxford Companion to English Literature 1996
[93] 뉴스 Hugh Leonard Obituary 2009-02-13
[94] 웹사이트 Prix Italia Winners http://www.prixitali[...] 2013-01-21
[95] IBDB
[96] 웹사이트 Da https://www.ibdb.com[...] Internet Broadway Database
[97] 웹사이트 Da:Awards http://ibdb.com/awar[...]
[98] 뉴스 Brian Friel's letters from an internal exile http://entertainment[...] The Times 2009-02-23
[99] 뉴스 Home to Darkness: An Interview with Playwright Tom Murphy http://www.theparisr[...] 2012-07-09
[100] 뉴스 Observe the Sons of Ulster Marching Towards the Somme at Hampstead Theatre, NW3 http://entertainment[...] The Times 2009-06-25
[101] 서적 Celtic Culture: An Historical Encyclopedia ABC-CLIO 2006
[102] 웹사이트 Aisling Ghéar, Irish Language Theatre http://www.aislinggh[...] 2018-01-15
[103] 웹사이트 Poet Nuala Ní Dhomhnaill https://www.rte.ie//[...] 2022-07-16
[104] 웹사이트 The Great Famine in Ireland: a Linguistic and Cultural Disruption https://halshs.archi[...] 2015-05-01



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com